Центр візуальної культури та «Політична критика» запрошують на перформанс Катерини Міщенко “Кому судилося зводити мости?”, що відбудеться в рамках «Школи самотності» – одного з освітніх проектів Київської бієнале 2015 “Київська школа”, у середу, 30 вересня, о 19:30 на Рибальському мосту у Києві.

30 вересня – день перекладу в сьогоднішній Європі може стати днем осмислення всієї множини шансів і невдач у соціальному та міжнародному порозумінні людей. Домінування «стін замість мостів» актуалізується в суспільствах різних країн як відповідь на біженство, військові конфлікти по сусідству, бідність чи культурну відмінність. Ми приблизно уявляємо собі, хто будує стіни, але кому судилося зводити мости? Що це за нова суб’єктність, яка має сформуватися і взяти на себе цю роботу? У пошуку відповіді на це питання Катерина Міщенко звертається до фігури перекладача та практики перекладу. Перекладачів часто називають «будівничими мостів». Може, в їхній специфічній професійній ідентичності й сутності праці криється концепція відновлення чи становлення порозуміння, а може, й навпаки – сам переклад, культурний чи мовний, нещадно фіксує розриви, яким не судилося зростися.

Катерина Міщенко – авторка, редакторка і перекладачка з німецької. Співзасновниця українського незалежного видавництва «Медуза». Вона викладала історію світової літератури в Київському національному лінгвістичному університеті, працювала перекладачкою в полі соціальної роботи та прав людини. Її есеї публікувалися в українських та міжнародних журналах, а також у книжці «Українська ніч» (у співавторстві з фотографом Міроном Цовніром), яка вийшла 2015 року в Німеччині.

«Школа самотності» на Київській бієнале 2015 працює над ситуацією усамітнення, що приходить після ейфорії революції. Активісти з Майдану, парку Ґезі (Стамбул), площі Тахрір, з Гонконгу, Росії та Аргентини розроблятимуть мікродрами, поетичні акції та перформанси, намагаючись сформулювати новий політичний суб’єкт після його втрати. Ці роботи будуть створюватися художниками разом із театральними митцями та широкою аудиторією. Серед учасників – Зеіно Пекюнлу (Туреччина), Ґраціела Карневале (Аргентина), Кеті Чухров (Росія), Тоні Чакар (Ліван), Кванг Шон Чі (Гонконг).

Захід відбувається за підтримки регіонального проекту «Schriftzüge. Übersetzer in Bewegung»

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *